Kaip išversti „Vorwasche“ skalbimo mašinoje

Kaip išversti Vorwasche ant skalbimo mašinosVokiškos skalbimo mašinos išsiskiria aukšta konstrukcijos kokybe, tačiau dažnai turi reikšmingą trūkumą - „nesuprantamą“ prietaisų skydelį. Paprastai režimai ir funkcijos vokiškuose lošimo automatuose pasirašomi užsienio kalba. Kartais net vertėjas negali padėti, nes ant skalbimo mašinų vartojami techniniai terminai. Vienas iš labiausiai nesuprantamų žodžių „vokiečių kalba“ prietaisų skydelyje yra „Vorwasche“. Siūlome išversti jį ir kitus užrašus bei simbolius ant mašinos.

Išverskime terminą „Vorwasche“

Iš vokiečių kalbos žodis „Vorwasche“ yra išverstas kaip „mirkymas“ arba „išankstinis plovimas“. Kaip ir visos mašinos, ši programa skirta labai nešvariems skalbiniams skalbti. Ciklo trukmė svyruoja nuo 15 iki 40 minučių, priklausomai nuo skalbyklės modelio ir prekės ženklo. Prieš įjungiant režimą būtina įpilti ploviklio į specialų miltelių talpyklos skyrių, pažymėtą „A“ arba „I“ ženklu.

Žodis „Vorwasche“ ant vokiškų skalbimo mašinų reiškia mirkymo arba išankstinio plovimo programą.

Mirkymo programos metu skalbimo mašina užpildo baką ir praktiškai sustoja, retai pasukdama būgną maišydama skalbinius. Taip drabužiai mirkomi muilo tirpale, dėmės suminkštinamos ir pašalinamos iš audinio. Ciklo pabaigoje skalbimo mašina automatiškai persijungia į pagrindinį skalbimą, o tada į skalavimą, gręžimą ir nusausinimą.Vorwasche ant įvairių vokiškų automobilių

Kiti režimai valdymo skydelyje

Norėdami efektyviai plauti daiktus vokiškoje mašinoje, turite išversti beveik visą prietaisų skydelį į rusų kalbą. Kiekvienas „vokietis“ turi gana turtingą programų ir funkcijų „arsenalą“ - geriau su jais susipažinti iš anksto. Pakanka išmokti apie 20 žemiau pateiktų užrašų.

  • Pažodinis vertimas iš vokiečių kalbos yra „ypatingas mirkymas“. Leidžia labai nešvarius skalbinius mirkyti muiluotame vandenyje ilgesnį laiką. Tinka medvilnei, chintzui, linui ir kitoms patvarioms medžiagoms.
  • Tai pagrindinis skalbimas, tinkantis visų tipų tekstilės gaminiams.
  • Rusiškai tai skamba kaip „karštas plovimas“, o funkcionalumu panašus į intensyvų režimą. Su šia programa drabužiai tiesiogine prasme verdami: vanduo įkaista virš 60 laipsnių, o ciklas trunka ilgiau nei valandą. Verta suprasti, kad tokį „išbandymą“ gali atlaikyti tik gaminiai iš patvarių natūralių audinių: patalynė, rankšluosčiai, medvilniniai marškiniai, darbo reikmenys.
  • Skirta spalvoms plauti. Norint išsaugoti pigmentą, kaitinimas negali būti nustatytas aukščiau 60 laipsnių.

Vokiškos skalbimo mašinos turi mišrų režimą, žymimą žodžiu „Mix“.

  • Patogus universalus „mišrus“ režimas, kuriuo vienu metu galima skalbti įvairių tipų spalvotus audinius.
  • Atskiras džinsinio audinio valymo režimas.
  • Išvertus kaip „lengvas plovimas“. Skirtas švelniems audiniams su nedidelėmis dėmėmis valyti. Puikiai tinka apatiniams, palaidinėms, marškiniams ir spalvotam sintetiniam tiuliui atgaivinti.
  • Siūlo lengvą lyginimą. Dėl švelnaus būgno sukimosi ir sklandaus būgno sukimosi skalbimo metu skalbiniai praktiškai nesiglamžo, o drabužių klostės ir raukšlės išsilygina be lygintuvo.kitų vokiečių režimų
  • Tai reiškia švelnų skalbimą. Jis suaktyvinamas valant gaminius iš sintetikos, medvilnės, šilko, nėrinių ir kitų gležnų audinių. Ciklas apima minimalų kaitinimą ir gręžimo ciklo išjungimą. Pastarąjį galima paleisti papildomai pasibaigus režimui. Svarbus dalykas yra tai, kad „Feinwasche“ būgnas pakraunamas tik pusė leistino tūrio.
  • Wolle, Seide. Speciali programa skirta skalbti vilnonius ir šilko gaminius. Tai patobulinta subtilaus režimo versija: sklandesnis būgno sukimasis, kaitinimas iki 30 laipsnių, minimalus sukimasis. Čia taip pat leidžiama tik pusė krovinio.
  • Šia programa skalbiami moteriški apatiniai. Skalbimo mašina kuo kruopščiau išskalbia gležną audinį, nedeformuoja daiktų ir išlaiko originalų minkštumą bei spalvą.
  • Išversta kaip „impregnavimas“. Specialus režimas drabužiams iš vandeniui atsparios medžiagos valyti. Įjungus, į dozatorių reikia įpilti specialų ploviklį, kad būtų atkurtos apsauginės tekstilės savybės.
  • Tai „Sport“, skirta sportiniams daiktams ir batams valyti.
  • Blitz, 30° 30 min. Greitas skalbimas, kuriuo galima atnaujinti šiek tiek suteptus drabužius. Ciklas trunka iki 30 minučių, o kai kuriose skalbimo mašinose – iki 20. Vandens pašildymas nėra, gręžimas yra maksimalus. Būgnas turi būti apkrautas 1,5–3 kg.
  • Trumpa, intensyvi programa, skirta valymo priemonėms iš natūralių medžiagų. Temperatūra gali pakilti iki 60 laipsnių.
  • Siūlo skalbti drabužius taupant energiją. Sutaupoma reguliuojant būgno sukimąsi ir padidinant ciklo trukmę, išlaikant vandens šildymą iki 60 laipsnių. Dėl optimalios trukmės dėmės pašalinamos net 90 laipsnių kampu.
  • Schleudern (Schonschleudern). Sukite su reguliuojamu greičiu.
  • Pumpen (Abpumpen). Įjungus funkciją, vanduo iš rezervuaro automatiškai išpumpuojamas į kanalizacijos sistemą.

Norėdami be problemų plauti vokiška mašina, turite iš anksto suprasti jos prietaisų skydelį.Pirmas žingsnis yra teisingai išversti visus nepažįstamus terminus į rusų kalbą.

   

Skaitytojų komentarai

  • Pasidalykite savo nuomone - palikite komentarą

Pridėti komentarą

Rekomenduojame perskaityti

Skalbimo mašinos klaidų kodai